フランスでの日本のアニメ文化
多文化情報日本ではアニメの話題がよく出てきますので、日本語とフランス語のアニメの題名について記事を書いても面白いだと思います。
以下には、フランスで人気アニメのリストアップしましたけれども、やっぱりフランスと日本の間のアニメの好みは本当に異なっています。例えば、フランスではガンダムやドラえもんはほとんど知られていません。しかしながら、宮崎駿は言及する価値があります。彼のアニメ通して、フランスでアニメの文化が発展してきました。特に『千と千尋の神隠し』はベルリン・フェスティバルで賞を受けました。
1987年くらいに『Club Dorothée』って言うフランスで最初のアニメ関係テレビチャネルが出てきました。『Club Dorothée』は日本からたくさんアニメを輸入しました。その時はアニメが暴力的であると考えられました。したがって『Club Dorothée』は数年後に閉鎖しなければならなかったです。
最近では、インターネットがフランスでの日本文化の輸入を簡単にさせています。
私の一番好きなアニメは・・・『もののけ姫』です。
このリスト中でほとんどのものはフランス語で吹き替えされていました。
フランスで人気のアニメ
- 1960年代
フランス語の題名: Astro, le petit robot (アスツロ・ル・プティ・ロボ)
原題: 鉄腕アトム
- 1970年代後半
フランス語の題名: Albator78 (アルバトール78)
原題: 宇宙海賊キャプテンハーロック
フランス語の題名: Capitaine Flam (キャピテヌ・フラム)
原題: キャプテン・フューチャー
フランス語の題名: Goldorak (ゴルドラック)
原題: UFOロボ グレンダイザー
- 1980年代~1990年代初頭
フランス語の題名:Olive et Tom (オリーブ エ トム)
原題: キャプテン翼
フランス語の題名: Dragon Ball (ドラゴンボール)
原題: ドラゴンボール
フランス語の題名: Jeanne et Serge(ジャン・エ・セルジュ)
原題: アタッカーYOU!
フランス語の題名: Ken le survivant(ケン・ル・スルビバン)
原題: 北斗の拳
フランス語の題名: Les Mystérieuses Cités d’or (レ・ミステリューズ・シテ・ドール)
原題: 太陽の子エステバン
フランス語の題名: Les Chevaliers du Zodiaque (レ・シュヴァリエ・ド・ゾーディアック)
原題: 聖闘士星矢 / セイントセイヤ
フランス語の題名: Nicky Larson (ニッキー・ラーソン)
原題: シティーハンター
フランス語の題名: Sailor Moon (セーラームーン)
原題: 美少女戦士セーラームーン
フランス語の題名: Ulysse 31 (ユリス31)
原題: 宇宙伝説ユリシーズ31
- 1990年代半ば
フランス語の題名: Cowboy Bebop (カウボーイビバップ)
原題: カウボーイビバップ
フランス語の題名: Ghost in the Shell (ゴースト・イン・ザ・シェル)
原題: 攻殻機動隊
フランス語の題名: Kenshin le vagabond (ケンシン・ル・バガボン)
原題: るろうに剣心
フランス語の題名: Neon Genesis Evangelion (ネオン・ジェネシス・エヴァンゲリオン)
原題: 新世紀エヴァンゲリオン
フランス語の題名: Pokémon (ポケモン)
原題: ポケットモンスター / ポケモン
フランス語の題名: Serial experiments Lain (シリアル・エクスペリメンツ・レイン)
原題: シリアルエクスペリメンツ・レイン
- 2000年代
フランス語の題名: Bleach (ブリーチ)
原題: BLEACH
フランス語の題名: Yu-Gi-Oh! (ユギオ)
原題: 遊☆戯☆王
フランス語の題名: Naruto (ナルト)
原題: ナルト
フランス語の題名:One Piece (ワンピース)
原題: 『ONE PIECE』 (ワンピース)