お問い合わせ
image

ポーランドから新しいスタッフが加入しました!

EXJカルチャー
profile

C. Ishihara

こんにちは。経営支援部の石原です。

今年は暖冬と言われていますが、ここ2、3日はとても寒いですね。寒暖の差が激しいので体調管理に気を付けたいものです。

さて、年明けからポーランド人のスタッフが加入しました。
驚くほど日本語が堪能で、エネルギッシュな魅力にあふれるヴォジニャック・キンガです!

それでは、質問と共にご紹介いたします。


Q: Where are you from? (city name and country) Please tell us about the good points of your city.
出身はどこですか?出身地の良いところを教えてください。

A: I was born and raised in Sosnowiec, a small town located in Southern Poland. I’m always saying that it’s just a typical small town with nothing interesting about it, but actually, it’s an industrial city with population of over 200 thousands. Known from the movie “The Pianist” Władysław Szpilman and a famous Polish singer – Jan Kiepura were born there as well. Sosnowiec got it’s town rights in 1902, however, it’s rich in architectural monuments such as churches, castles as well as many historical parks.

南ポーランドにある、ソスノビエツという都市で生まれ育ちました。私の中のイメージは何もない田舎になっていますが、実際のところ、人口が20万人も超えている工業都市です。歌手のヤン・キェプラと、「戦場のピアニスト」という映画の主人公として知られているウワディスワフ・シュピルマンが生まれた場所です。
都市になってからは100年ぐらいしか経ってないですが、長い歴史を持つ建物(教会・お城等)や公園も少なくありません。

 Sielecki Castle(シェ レツキ城)

Sielecki Park(シェレツキ公園)

The house in which Władysław Szpilmanwas born
(ワディスワフ・シュピルマンが生まれた家)


Q: What are your favorite spots in Poland?
ポーランドでおすすめの場所を教えてください。

A: My favourite place in Poland is a city called Kraków. If you compare it to Japanese cities, I think it would be equivalent to Kyoto. Kraków used to be the capital of Poland, so it’s full of beautiful historical landscapes. There is also a castle that used to be the home of Polish kings and queens. Furthermore, since the city itself is very old, there are a lot of interesting stories and legends, such as “The legend of the Wawel Dragon”. Near Kraków there is also the ”Wieliczka” Salt Mine that was was placed on the original UNESCO list of World Heritage Sites, so I recommend it to anyone in sightseeing in Poland.

ポーランドで私のお気に入りの場所はクラクフという都市です。日本の都市に比べてみると、京都のような場所だと思います。ポーランドの元の首都なので、街並みが歴史的でとても綺麗です。大昔、ポーランドの王様が住んでいたお城等もあります。また、歴史的な都市なので、「ヴァヴェルの竜」の伝説等の面白い話もたくさんあります。それから、近くにユネスコの世界遺産に登録されたヴィエリチカという岩塩坑もありまして、とにかく観光におすすめの場所です。

Streets of Kraów(クラクフの街並み)

Wawel Royale Castle (ヴァヴェル城)                                    ”Wieliczka” Salt Mine (ヴィエリチカ岩塩坑)


Q: What are your interests or hobbies?
興味があることや趣味は何ですか?

A: I have a lot of different hobbies and interests. However, more than anything I love Japanese modern theatre, especially genre called “2.5 dimensional” which refers to stage plays and musicals based on such works as manga, anime, and games. I also enjoy watching horror movies. I always watch alone, so many people ask me if I’m not scared, but I see them mainly as pieces of cinematography, so I’m completely fine. My other hobby is music. I really like Japanese music, especially rock bands, but I get bored pretty easily, so I always look for something new. Right now I’m interested in the works of a Japanese composer called Hiroyuki Sawano, but who knows what I’ll listen to tomorrow. However, I also have one hobby that stayed unchanged for many years. That hobby is taking photos. Of course, I enjoy taking pictures with a proper camera, but I don’t mind using my phone or any other device, so it’s something that I can enjoy wherever I go. I especially like to take photos while travelling, so travels and long walks also became one of my interests. By the way, my favourite model is definitely my dog. It’s a beagle that is almost 13 years old, but no matter how old he gets he remains cute as a puppy.

実はかなり多趣味です。何より大好きなのは日本の現代演劇、特に2.5次元、つまり、漫画、アニメ、ゲームなどの2次元の原作に基づいた舞台やミュージカルです。ホラー映画も好きで、いつも一人で観てます。「怖くないですか?」とよく聞かれますが、作品として観ているので怖くないです。もう一つの趣味は音楽鑑賞です。特に日本の音楽、邦ロックなど好きなんですが、かなり飽きっぽい性格なので、常に新しい曲を探してます。例えば、最近は澤野弘之の音楽にはまっていますが、明日はどんな音楽になるのでしょう。しかし、数年前から変わらない趣味もあります。その趣味は写真を撮ることです。カメラを使うのがもちろん好きなんですけど、スマホさえあれば問題なく撮れるからいつでも楽しめる趣味です。とくに旅行先で写真を撮るのが好きなので、旅行やお散歩も趣味のうちに入ります。ちなみに、好きなモデルは私の愛犬です。ビーグルで、もうすぐ13歳になりますが、おじいちゃんになっても可愛い犬です。

「AiiA 2.5 Theater Tokyo」                                                One of my favourite pictures(自慢の一枚)

Some photos of my beagle (愛犬の写真)


Q: What is the weirdest thing for you in Japan?
日本で一番変だと思ったことは何ですが?

A: I never have problems adjusting to a new environment, so I usually don’t get surprised by anything at all. I also don’t consider things as “weird”. If I had to choose something, I would say that a lack of trains at night was a little bit surprising for me. Even in a country like Poland, we have a lot of buses and trams that run at night. Especially in big cities and places where live a lot of university students. That’s why it seemed just natural for trains in a place like Tokyo to never stop. However, now I know that there are a lot of circumstances such as noise, so I was able to accept this situation.

環境に慣れやすい性格をしているので、変だと思ったことは特にないですね。強いて言えば、意外だと思ったのは、終電があることです。ポーランドだと、都会や学生が大勢住んでいる都市には必ず深夜バスやトラムがあるので、東京のような大都会だと電車が夜も止まらないと勝手に思っていたので、少し驚きました。
しかし、騒音問題など、それにちゃんとした理由があると知ったら、納得しました。


Q: Where would you like to visit in Japan?
日本でどこを訪れてみたいですか?

A: I was studying in Japan for 1 year and at that time I didn’t know if I will have the chance to travel around ever again, so I visited as many places as possible. I went to Hokkaido, Sendai, Yokohama, Kobe, Osaka, Kyoto, Hiroshima, Fukushima, and Okinawa. However, there are still a lot of places that I would like to visit in the future. For example, I’m interested in the Bakumatsu period, so I would love to go to Shikoku and see the birthplace of Sakamoto Ryōma.

留学の時、こんなチャンスはもうないかもしれないと思って、国内旅行をいっぱいしてきました。
今までは、北海道、仙台、横浜、神戸、大阪、京都、広島、福岡、沖縄等に行きました。行きたい場所はまだまだたくさん残っています。例えば、幕末時代に興味があるので、坂本龍馬の故郷である四国にも行ってみたいと思います。


Q: How do you feel about working in Japan?
日本で働くことについてどう思いますか?

A: It is still my very first week at work, but I really enjoy working in Japan. I have different tasks every single day, so I need to learn new things every single day as well. I’ve always liked studying, so after a busy day, I can feel this nice kind of sense of fulfillment. Of course, there are still many things things that I need to learn, but everyone around me is always eager to help, so I don’t need to worry when I need to face a new challenge. The atmosphere at the office is just great so I’m truly having a lot of fun working here.

まだまだ1ヶ月しか経ってないですが、とにかく楽しいです!毎日違うタスクをいただきまして、毎日違う仕事をすることで、毎日新しいことを勉強して、とても充実した日々を過ごしています。分からないこともまだまだ多いですが、困ったときは皆がちゃんと助けてくれます。何よりオフィスの雰囲気が本当に良くて、働くのはとても楽しいです!


Q: What did you study at your university?
大学では何を勉強していましたか?

A: I was studying within a major that usually is called “Japanese philology”. However, it’s not only the Japanese language but also culture, literature, social studies, history of art and much more. I’ve got my master degree last year and my specialization in my major was Japanese literature and culture. The topic of my master thesis was “The phenomenon of 2.5 dimensions in Japanese modern theatre”. I continued my research for about 3 years, during which I was able to attend a lot of stage plays and musicals.  I don’t think that it’s a common thing to be able to choose a research based mostly on interests and hobbies, so I was really happy to get a diploma with a thesis based on the field that I was truly interested in.

大学では日本語を専門的に勉強してきました。しかし、専攻自体は日本学科というので、日本語だけでなく、日本史、日本文化、文学、社会、美術史なども勉強してきました。また、大学院にも進学して、修士課程の専門は日本文学でした。卒業論文のテーマは「日本の現代演劇における2.5次元の現象」でした。3年間研究していて、留学の時は様々な演劇を生で見られました。自分の趣味を学問的な研究にすることなんて、なかなかできないと思うので、こういうテーマの論文で卒業できたのは本当に嬉しかったです。

Master Thesis (卒業論文)