2008年初訪日。2014年来日。2018年入社。
入社前は、英語教師として働いたり、別科日本語研修課程を修了したり、種子島でのDMOに勤めたりしました。
入社後は観光庁多言語解説整備支援事業の初年度(2018年)から専門人材として姫路城、日光東照宮、東寺などをはじめとする30以上の地域を担当しています。他にJapan-guide.comの記事制作やインバウンド向けのコピーライティング、省庁や民間企業向けの国際マーケティングコンサルティングも行っています。
プライベートには、英語で日本酒・焼酎・泡盛を語る『Sake on Air』というポッドキャストをプロデュースしています。趣味は読書と自己動力での旅(自転車・カヌー・ハイキングなど)です。最近は都市計画とデザインも勉強しています。
メディア出演・講演等
・株式会社TBSテレビ『ひるおび』
・NHK『クローズアップ現代』
・山形新聞社『シンポジウム「21世紀県民会議」』
・観光庁『分かりやすい多言語解説文の作成セミナー』
過去の担当事業
・観光庁多言語解説整備支援事業(日光東照宮、姫路城、東寺、小笠原、白神山地、伏見酒など)
・Japan-guide.comのライティング・編集
・その他の様々なライティング・編集の事業(専修寺、Savor Japan、市川市、藤里町など)
・『Sake On Air』の全体プロデュース
・ポッドキャスト・ラジオのプロデュース&編集(BBC、Atlas Obscura、Interlochen Radioなど)
・日本酒造組合中央会「Sake Future Summit 2022」オンラインイベントの企画・実施
・金融庁国際金融センター日英サイト制作
・東京都中小企業振興公社の特設英語サイト制作
・金融庁グローバル金融連携センター(GLOPAC)英語サイトリニューアル
・NTT Comware WinActor特設英語サイト制作
・NEXCO中日本の特設英語サイト制作
保有資格
・プロジェクトマネジメント・プロフェッショナル(PMP)認定
・日本語能力試験(JLPT)N1 認定
・Certified Sake Professional 認定